リクルート情報
現在、フリーランスで活動できる日本人のナレーターを募集しています。自宅録音ブースをお持ちか、または近くにすぐ利用できる録音施設がある方を対象とさせていただきます。
要件
海外のクライアントから依頼されるナレーションの仕事をするにあたって、必要となる条件は下記の通りです:
- 自宅に録音ブースやスタジオの設備がある。またはプロ向けの録音スタジオや施設が近くにある。
- ボイスオーバーの音声を.wav ファイルで納品することができる。
- 残響、騒音、機械音、その他の雑音、または欠陥なしで音声を提供できる。
- イントネーションなどを正しく聞き分けることができる。
ナレーターの方には、監督なしでボイスオーバーを録音していただきます。音声録音の指示はこちらからできるだけ詳しくお伝えします。また、録音現場に原稿をチェックする者がいないため、ナレーターが最大の注意を払って正確に録音することになります。また、納品後にクライアントが再録音を希望した場合は、ナレーターが無料にて対応することになります。
あなたは 自宅録音ブースか自宅録音スタジオを持っていますか?
あなたは、オフィスで記録ブースかレコーディング・スタジオを持っていますか?
あなたは、私のフリーランスのナレーター・チームに加わることに興味がありますか?
あなたも英語を話す必要はないのです。
反応して、あなたが私のチームに加わりたいと思うかどうか示してください。 それから、私はより多くの新人に情報を送ります。

Contact Mark Weitzman for Japanese voices
Contact - or use this easy form.
Located in Tokyo, Japan
The time now in Japan is:
Need native English voice over? For details about English voice over by Mark Weitzman click here.
Searching for a Japanese voice over artist can be difficult. Read these guidelines.